понедельник, 6 июня 2011 г.

Первая книга Царствъ c1 по 13 главы.






Глава 1-я.
1. Въ Рамѣ Цофейской, на горѣ Ефремовой, былъ одинъ человѣкъ, по имени Елкана, сынъ Іерохама, сына Елія, сына Цуфа, изъ Ефраѳы.
2. У него было двѣ жены. Имя одной — Ханна (Анна), имя другой — Пенинна (Фенанна). У Пенинны были дѣти, а у Ханны дѣтей не было.
3. Этотъ человѣкъ ежегодно ходилъ изъ своего города въ Шило (Силомъ) для поклоненія и жертвоприношенія Іеговѣ воинствъ. Священниками Іеговы тамъ были два сына Гелія (Илія) — Гофни и Пинхасъ (Финеесъ).
4. Елкана, принося жертву, раздавалъ, по части Пениннѣ и всѣмъ сыновьямъ и дочерямъ ея,
5. а Ханнѣ давалъ одну двойную часть, потому что онъ любилъ Ханну; но Іегова заключилъ утробу ея.
6. Соперница ея безпрестанно досаждала ей, укоряя за то, что Іегова заключилъ ея утробу.
7. Такъ поступалъ онъ каждый годъ, когда она ходила въ домъ Іеговы; такъ та оскорбляла ее, а эта плакала и не хотѣла ѣсть.
8. И говорилъ ей мужъ ея Елкана: «Ханна! о чемъ ты плачешь? отъ чего не ѣшь? зачѣмъ мучишь сердце свое? развѣ я для тебя не лучше десяти сыновей?»
9. Однажды послѣ того какъ ѣли и пили въ Шило, Ханна встала (первосвященникъ Гелій сидѣлъ на скамьѣ у входа въ храмъ Іеговы).
10. Огорченная, она стала молиться Іеговѣ, горько плакала и дала такой обѣтъ:
11. «Іегова воинствъ! если призришь Ты на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мнѣ и не забудешь рабы Твоей и дашь рабѣ Твоей сѣмя мужескаго пола, то я отдамъ его Тебѣ на всю жизнь его и желѣзо не взойдетъ на голову его».
12. И такъ какъ она долго молилась Іеговѣ, то Гелій смотрѣлъ на уста ея.
13. Ханна говорила въ сердцѣ своемъ; только губы ея двигались, а голоса ея не было слышно, и потому Гелій почелъ ее пьяною.
14. И сказалъ ей Гелій: «доколѣ тебѣ быть пьяною? протрезвись».
15. Ханна же отвѣчала: «нѣтъ, господинъ, я огорченная женщина; вина и сикера не пила, а изливала мою душу предъ Іеговою.
16. Не считай рабы твоей за негодную женщину; отъ великой моей скорби и печали я говорила такъ долго».
17. И отвѣчалъ Гелій и сказалъ: «иди съ миромъ! Богъ исраилевъ исполнитъ прошеніе твое, съ которымъ ты обращалась къ Нему».
18. Она сказала: «да обрѣтетъ раба твоя милость въ глазахъ твоихъ. И возвратилась женщина и ѣла и лице ея уже не было грустно.
19. Вставши рано утромъ, они, поклонившись Іеговѣ, отправились обратно и пришли въ домъ свой, въ Раму. И позналъ Елкана жену свою, Ханну, и Іегова вспомнилъ о ней.
20. Чрезъ нѣсколько времени Ханна зачала и родила сына и дала ему имя Шемуэлъ (Самуилъ), говоря: «я выпросила его у Іеговы».
21. Когда мужъ ея Елкана пошелъ со всѣмъ семействомъ своимъ принести Іеговѣ годичную жертву и свой обѣтъ,
22. Ханна не пошла, а сказала мужу своему: «я не пойду, доколѣ не выкормлено будетъ дитя, — тогда я поведу его и представлю Іеговѣ, и онъ останется тамъ навсегда».
23. Мужъ ея, Елкана, отвѣчалъ ей: «дѣлай, какъ кажется тебѣ лучше, оставайся, пока не выкормишь его, а Іегова да совершитъ дѣло Свое». Жена осталась и кормила сына своего, пока не выкормила его.
24. И какъ только выкормила, повела его съ собою, взявши трехъ молодыхъ быковъ, ефу муки и мѣхъ вина, и привела его въ домъ Іеговы, въ Шило. (Мальчикъ былъ еще малъ).
25. Тамъ закололи быка и представили отрока Гелію.
26. Ханна сказала ему: «господинъ мой, да жаветъ душа твоя! Я та женщина, которая стояла предъ тобою здѣсь, умоляя Іегову.
27. Объ этомъ дитяти молилась я, и Іегова исполнилъ прошеніе мое, то, что я выпрашивала у Него.
28. И потому я отдаю его опять Іеговѣ на всю его жизнь, ибо онъ испрошенъ отъ Іеговы». Тамъ поклонились они Іеговѣ
Глава 2-я.
1. А Ханна молилась и говорила:

«Веселится сердце мое чрезъ Іегову,
Іеговой возвышенъ рогъ мой;
Широкъ ротъ мой на врага моего,
Потому что спасенная Тобою веселюсь я.
2. Нѣтъ святаго Іеговѣ подобнаго,
Потому что нѣтъ кромѣ Тебя
И нѣтъ прибѣжища кромѣ Бога нашего.
3. Не продолжайте надменныхъ рѣчей,
Дерзкая надменность пусть не выходитъ изъ устъ вашихъ;
Ибо Іегова — Богъ всевѣдущій
И не удадутся замыслы.
4. Лукъ сильныхъ сломанъ,
А слабые укрѣпились;
5. Сытые нанимаются за хлѣбъ,
А голодные отдыхаютъ.
Даже безплодная родила семерыхъ,
А многодѣтная ослабѣла.
6. Іегова умерщвляетъ и оживляетъ,
Низводитъ въ шеолъ и возводитъ;
7. Іегова отнимаетъ и обогащаетъ,
Унижаетъ и возвышаетъ,
8. Поднимаетъ нищаго изъ праха,
И несчастнаго возвышаетъ съ позорнаго мѣста;
Чтобы съ вельможами посадить
И въ наслѣдіе дать имъ почетное сѣдалище;
Ибо у Іеговы столбы земли
И на нихъ утвердилъ Онъ вселенную.
9. Ноги праведниковъ своихъ сохранитъ Онъ,
А злодѣи умолкнутъ во прахѣ;
Ибо не силой силенъ человѣкъ.
10. Іегова сразитъ противящихся Ему,
Загремитъ съ небесъ
И разсудитъ концы земли,
Дастъ силу царю Своему
И возвыситъ рогъ помазанника своего»;
11. И возвратился Елкана въ домъ свой, въ Раму, а отрокъ остался служить Іеговѣ при первосвященникѣ Геліи.
12. Сыновья же Гелія были люди негодные; они не знали Іеговы
13. и дóлга священниковъ въ отношеніи къ народу. Когда кто приносилъ жертву, то приходилъ слуга священника, во время приготовленія мяса, съ вилкой, о трехъ зубьяхъ, въ рукѣ,
14. опускалъ ее на очагъ, или въ горшокъ, или на сковороду, или въ котелъ; все, что, попадалось ни вилку, священникъ бралъ себѣ. Такъ поступали они со всѣми исраильтянами, приходившими въ Шило.
15. Также, прежде сожженія жира, приходилъ слуга священника и говорилъ человѣку, приносящему жертву: «дай мяса для испеченія священнику, потому что онъ не возьметъ отъ тебя варенаго, а только сырое».
16. А если кто говорилъ: «пусть прежде будетъ сожженъ жиръ ипотомъ бери себѣ, чего желаетъ душа твоя», то онъ отвѣчалъ: «дай теперь, а если нѣтъ, то возьму силою».
17. Итакъ, грѣхъ этихъ юношей былъ великъ предъ Іеговою, потому что люди стали презирать жертвы Іеговѣ.
18. Мальчикъ же Шемуэлъ служилъ предъ Іеговою, одѣтый въ льняный ефодъ.
19. Мать его приготовляла для него верхнюю одежду, которую ежегодно доставляла ему, когда приходила съ мужемъ своимъ для принесенія годичной жертвы.
20. И благословлялъ Гелій Елкану и жену его и говорилъ: «да дастъ тебѣ Іегова сѣмя отъ жены сей за даръ, принесенный Іеговѣ».
21. Они возвращались домой и Іегова помнилъ Ханну; она зачинала и родила трехъ сыновей и двухъ дочерей. А молодой Шемуэлъ становился великимъ у Іеговы.
22. Гелій былъ очень старъ; и когда услышалъ о томъ, какъ поступали сыновья его со всѣми исраильтянами и что они спали съ женщинами, собиравшимися предъ дверями скиніи, то сказалъ имъ: «зачѣмъ вы поступаете такъ?
23. Я слышу отъ всего этаго народа о худыхъ поступкахъ вашихъ.
24. Нѣтъ, дѣти мои, не хороша молва, которую я слышу: вы развращаете народъ Іеговы.
25. Если согрѣшитъ человѣкъ предъ человѣкомъ, то Богъ разсудитъ его; а если человѣкъ согрѣшитъ противъ Іеговы, то кто умолитъ Его?» Но они не послушались словъ отца своего; потому Іегова рѣшилъ погубить ихъ.
26. А отрокъ Шемуэлъ преуспѣвалъ и былъ угоденъ Іеговѣ и людямъ.
27. Къ Гелію пришелъ человѣкъ Божій и сказалъ ему: «такъ говоритъ Іегова: не открылся ли я дому отца твоего, когда они были еще въ Египтѣ, во владѣніи фараона?
28. И я избралъ его изъ всѣхъ колѣнъ исраильскихъ въ священники себѣ, чтобы онъ приступалъ къ жертвеннику моему, возжигалъ ѳиміамъ и носилъ ефодъ предо Мною и далъ дому отца твоего часть отъ всякой жертвы сыновъ исраилевыхъ.
29. Зачѣмъ же вы пренебрегли жертвою и приношеніемъ, принадлежащими мнѣ, корорыя заповѣдалъ я съѣдать въ скиніи, и предпочелъ сыновей своихъ мнѣ, чтобы откармливаться вамъ тѣмъ, что есть лучшаго во всякомъ приношеніи народа Моего Исраиля?
30. Посему говоритъ Іегова, Богъ исраилевъ: Я говорилъ, что домъ твой и домъ отца твоего будетъ служить предо мною во вѣкъ: но теперь, говоритъ Іегова, прочь отъ Меня! ибо Я почту почитающихъ Меня, а пренебрегающіе Мною будутъ унижены.
31. Вотъ наступаютъ дни, въ которые я подсѣку мышцу твою и мышцу дома отца твоего, такъ что старика не будетъ въ домѣ твоемъ.
32. И ты будешъ видѣть врага святилища во всякомъ, кто будетъ благодѣтельствовать Исраилю и старика никогда не будетъ въ домѣ твоемъ.
33. Однако я никого изъ твоихъ не отрину отъ жертвенника Моего до того, чтобы оскудѣть зрѣнію твоему, исчахнуть душѣ твоей; во всѣ потомки твоего дома будутъ умирать въ возрастѣ мужа.
34. И вотъ тебѣ знакъ: это же случится съ обоими сыновьями твоими: Гофни и Пинхасомъ, оба они умрутъ въ одинъ день.
35. И Я поставлю Себѣ священника вѣрнаго, который будетъ поступать по сердцу Моему и по душѣ Моей, и домъ его устрою прочно и онъ будетъ служить предъ помазанникомъ моимъ во всѣ дни.
36. И всякій, уцѣлѣвшій изъ дому твоего, придетъ и падетъ предъ нимъ изъ за денежной платы и куска хлѣба, и скажетъ ему: причисли меня, прошу тебя, къ одной изъ священническихъ должностей, чтобы имѣть мнѣ кусокъ хлѣба». 
Глава 3-я.
1. Въ то время, когда Шемуэлъ служилъ Іеговѣ, слово Іеговы было рѣдко, не часты были и видѣнія.
2. Однажды Гелій лежалъ на ложѣ своемъ (зрѣніе у него было слабо, такъ что онъ не могъ видѣть),
3. свѣтильникъ Божій еще не погасъ. Шемуэлъ спалъ въ храмѣ Іеговы, гдѣ стоялъ кивотъ Божій.
4. И Іегова позвалъ Шемуэла. Онъ отвѣчалъ: «вотъ я!»
5. побѣжалъ къ Гелію и сказалъ: «вотъ я, ты меня звалъ». Гелій отвѣчалъ: «я не звалъ тебя, ступай, спи».
6. Онъ пошелъ и легъ. И въ другой разъ Іегова позвалъ: «Шемуэлъ!» Шемуэлъ всталъ, пошелъ къ Гелію и сказалъ: «вотъ я, ты звалъ меня»; тотъ отвѣчалъ: «я не звалъ тебя, сынъ мой, ступай, спи».
7. Шемуэлъ еще не понималъ Іеговы и слово Іеговы еще не было ему открываемо.
8. И снова въ третій разъ Іегова позвалъ Шемуэла. Онъ всталъ, пошелъ къ Гелію и сказалъ: «вотъ я, ты звалъ меня». Тогда Гелій понялъ, что Іегова зоветъ отрока,
9. и сказалъ ему: «ступай, спи, а когда услышишь зовъ; то скажи: говори, Іегова, рабъ Твой слушаетъ». Шемуэлъ пошелъ и легъ на своемъ мѣстѣ.
10. И когда пришелъ Іегова и приступилъ къ нему и звалъ, какъ прежде: «Шемуэлъ! Шемуэлъ!» то Шемуэлъ сказалъ: «говори! рабъ твой слушаетъ».
11. И Іегова сказалъ Шемуэлу: «вотъ Я дѣлаю въ Исраилѣ такое дѣло, что кто объ немъ услышитъ, у того зазвенитъ въ обоихъ ушахъ его.
12. Въ тотъ день я наведу на Гелія все то, что сказалъ о домѣ его. Я начну и окончу.
13. Я предварялъ его, что вѣчно буду осуждать домъ его за тотъ грѣхъ, что онъ зналъ, какъ его дѣти нечествовали, и не усмирялъ ихъ.
14. Посему Я поклялся о домѣ Гелія, что во вѣки не очистится нечестіе его ни жертвою, ни приношеніемъ».
15. Шемуэлъ спалъ до утра, потомъ отворилъ двери дома Іеговы, но боялся разсказать о видѣніи Гелію.
16. Гелій же позвалъ Шемуэла: «Шемуэлъ, сынъ мой!» и тотъ отвѣчалъ: «вотъ я».
17. Онъ спросилъ: «что за слово было сказано тебѣ, не скрывай отъ меня. Такъ да поступитъ съ тобою и такъ да приложитъ тебѣ Богъ, если ты утаишь отъ меня слово изъ всего, что сказано тебѣ».
18. Тогда Шемуэлъ сказалъ ему все, не скрывая отъ него. Гелій отвѣчалъ: «Онъ Іегова! Онъ сдѣлаетъ то, что считаетъ за лучшее».
19. Шемуэлъ возрасталъ и Іегова былъ съ нимъ и ни одно изъ всѣхъ Его словъ не падало на землю.
20. И узналъ весь Исраиль отъ Дана до Беэръ-Шабе, что Шемуэлъ назначенъ пророкомъ Іеговы.
21. И Іегова повторялъ видѣнія въ Шило, послѣ того какъ открылся въ Шило Шемуэлу чрезъ свое слово. 
Глава 4-я.
1. И было слово Шемуэла для всего Исраиля. Вышли исраильтяне на войну противъ филистимлянъ и стали станомъ подлѣ Авенгезера, а филистимляне — въ Афекѣ.
2. И когда филистимляне выстроилисъ противъ исраильтянъ и завязалось сраженіе, то исраильтяне потерпѣли пораженіе и пало въ бою, на полѣ, около четырехъ тысячъ человѣкъ.
3. Тогда, по возвращеніи народа въ станъ, старѣйшины исраильскіе говорили: «за что поразилъ насъ нынѣ Іегова предъ филистимлянами? Возьмемъ себѣ изъ Шило кивотъ завѣта Іеговы и когда онъ придетъ среди насъ, то спасетъ насъ отъ руки враговъ нашихъ».
4. И послалъ народъ въ Шило и принесли оттуда кивотъ завѣта Іеговы воинствъ, сидящаго на херувимахъ. Оба сына Гелія, Гофни и Пинхасъ, были здѣсь при кивотѣ завѣта Божія.
5. И когда прибылъ кивотъ Іеговы въ станъ, то весь Исраиль поднялъ такой сильный крикъ, что земля задрожала.
6. Филистимляне, услышавъ крикъ, спросили; «что значитъ этотъ сильный крикъ въ станѣ евреевъ?» и узнали, что прибылъ въ станъ кивотъ Іеговы.
7. Тогда филистамляне испугались и стали говорить: «Богъ пришелъ въ станъ», и повторяли: «горе намъ, потому что такъ не было ни вчера, ни третьяго дня.
8. Горе намъ: кто избавитъ насъ отъ руки этихъ сильныхъ боговъ! Это тѣ самые боги, которые поразили Египетъ въ пустынѣ совершеннымъ пораженіемъ.
9. Укрѣпитесь, филистимляне, будьте мужественны, чтобъ не быть вамъ въ рабствѣ у евреевъ, какъ они были у васъ! Укрѣпитесь и одолѣйте ихъ».
10. Филистимляне сразились и побѣдили исраильтянъ. Всѣ побѣжали къ шатрамъ своимъ, но пораженіе было такъ велико, что у исраильтянъ пало тридцать тысячъ воиновъ.
11. Взятъ былъ кивотъ Божій и дѣти Гелія, Гофни и Пинхасъ, умерли.
12. Одинъ Веніамитянинъ убѣжалъ и пришелъ въ тотъ же день въ Шило. Онъ разорвалъ свои одежды и посыпалъ пылью свою голову.
13. И вотъ, когда онъ входилъ, Гелій сидѣлъ на скамьѣ близь дороги, выжидая, потому что сердце его трепетало за кивотъ Божій. Вошедши въ городъ, человѣкъ тотъ расказалъ, и весь городъ завопилъ.
14. Когда Гелій услышилъ вопли, то спросилъ: «что это за тревожный шумъ?» Тогда человѣкъ тотъ пришелъ поспѣшно и расказалъ Гелію
15. (А Гелію было девяносто восемь лѣтъ, зрѣніе у него отупѣло и онъ не могъ видѣть),
16. онъ сказалъ Гелію: «я съ сраженія, съ битвы прибѣжалъ я сегодня». Тотъ спросилъ: «что случилось, сынъ мой?»
17. И вѣстникъ отвѣчалъ: «побѣжалъ Исраиль предъ филистимлянами, убито очень много людей; оба сына твои, Гофни и Пинхасъ, умерли, а кивотъ Божій взятъ въ плѣнъ».
18. Какъ только онъ упомянулъ о кивотѣ Божіемъ, Гелій упалъ съ сѣдалища навзничь около воротъ, и, сломивъ шею, умеръ, потому что былъ человѣкъ престарѣлый и тяжелый. Онъ былъ судьею Исраиля сорокъ лѣтъ.
19. Когда же беременная сноха его, жена Пинхаса, близкая къ родамъ, услышала вѣсть о плѣненіи кивота Божія и смерти свекра и мужа своего, съ нею произошли корчи и родила она, потому что нашли на нее болѣзни ея.
20. И когда она изнемогала, то окружавшія ее сказали ей: «не безпокойся, у тебя родился сынъ», но она не отвѣчала и не приняла къ сердцу своему.
21. Она назвала дитя Икабодъ, говоря, что съ плѣненіемъ кивота Божія и съ свекромъ и мужемъ ея унеслась слава отъ Исраиля.
22. И повторила: «унеслась слава отъ Исраиля, потому что плѣненъ кивотъ Божій». 
Глава 5-я.
1. А филистимляне взяли кивотъ Божій и перенесли его изъ Авенгезера въ Ашдодъ.
2. Взявши кивотъ Божій, филистимляне перенесли его въ капище Дагона и помѣстили его подлѣ Дагона.
3. Но встали утромъ жители Ашдода и вотъ Дагонъ лежить, павши лицемъ къ землѣ предъ кивотомъ Іеговы.
4. Встаютъ утромъ на другой день и вотъ Дагонъ лежитъ долу предъ кивотомъ Іеговы, а голова и обѣ кисти рукъ, отсѣченныя у Дагона, на порогѣ, толькотуловище осталось у него.
5. По этому жрецы Дагона и всѣ приходящіе въ капище Дагоново въ Ашдодѣ не ступаютъ на порогъ его и до сего времени.
6. Рука Іеговы отяготѣла надъ жителями Ашдода и губила ихъ и поражала въ Ашдодѣ и во всѣхъ окрестностяхъ болѣзнію желудка.
7. Когда увидѣли это ашдодяне, то сказали: «пусть не остается у насъ кивотъ Бога исраильскаго, потому что отяготѣла рука Его на васъ и на богѣ нашемъ — Дагонѣ».
8. И пославши, собрали къ себѣ всѣхъ правителей филистимскихъ и сказали: «что дѣлать намъ съ кивотомъ Бога исраильскаго?» Тѣ отвѣчали: «пусть перенесутъ кивотъ Бога исраильскаго въ Гаѳъ». И понесли кивотъ Бога исраильскаго.
9. Но когда они перенесли его, рука Іеговы еще съ большею силой отяготѣла на городѣ и поразила жителей города отъ малаго до великаго, болѣзнь еще болѣе усилилась.
10. Жители отослали кивотъ Божій въ Гекронъ. Но когда прибылъ ковчегъ Божій въ Гекронъ, то завопили гекроняне, говоря: «принесли къ намъ кивотъ Бога исраильскаго, чтобъ погубить насъ и народъ нашъ».
11. Поэтому они послали и собрали всѣхъ правителей филистимскихъ и сказали: «отошлите кивотъ Бога Исраильскаго, и пусть онъ возвратится въ свое мѣсто, чтобъ не погибнуть намъ и народу нашему». Страхъ смерти былъ во всемъ городѣ, ибо тамъ была очень тяжела рука Божія.
12. Кто не умиралъ, и тотъ былъ пораженъ болѣзнію, такъ что вопль города поднимался до неба. 
Глава 6-я.
1. Кивотъ Іеговы оставался въ странѣ филистимской семь мѣсяцовъ.
2. И обратились филистимляне къ жрецамъ и гадателямъ и сказали: «что намъ дѣлать съ кивотомъ Іеговы? научите насъ, какъ намъ отослать его къ мѣсту его?»
3. И тѣ отвѣчали: «если отсылаете кивотъ Бога исраильскаго, то не отсылайте его безъ дара, но присовокупите къ нему приношеніе за вину. Тогда вы получите исцѣленіе и будетъ видно вамъ, почему рука его не отступила отъ васъ».
4. А они сказали: «какую жертву за вину дать намъ ему?» и тѣ отвѣчали: «пять золотыхъ изваяній части тѣла, страдавшей отъ болѣзни, по числу князей филистамскихъ, потому что одна и таже бѣда на всѣхъ васъ и на вашихъ князьяхъ.
5. Итакъ, сдѣлайте изваяніе болящей части тѣла и изваянія мышей вашихъ, что опустошали землю, и воздайте славу Богу израильскому; быть можетъ, облегчится рука его надъ нами и надъ богами вашими и надъ страною вашею.
6. И зачѣчъ ожесточать вамъ сердца ваши, какъ ожесточали египтяне и фараонъ сердца свои? Не такъ ли и они, когда онъ показалъ себя надъ ними отпустили ихъ, чтобы они ушли?
7. Теперь же, сдѣлайте колесницу новую и возьмите двухъ дойныхъ коровъ, которыя не носили ярма, и запрягите ихъ въ колесницу, а теленковъ ихъ отведите отъ нихъ домой.
8. И взявши кивотъ Іеговы, поставьте его на колесницу, а золотыя издѣлія, что принесли вы ему въ жертву за вину, вложите въ ящикъ съ боку его и отпустите его въ путь.
9. И смотрите: если онъ поѣдетъ по дорогѣ къ предѣламъ своимъ, къ Бет-Шемешу, то это онъ причинилъ намъ эту великую бѣду, а если нѣтъ, то мы будемъ знать, что не его рука поражала насъ, а произошло то съ нами случайно».
10. Такъ и сдѣлали люди: взяли двухъ дойныхъ коровъ и запрягли ихъ въ колесницу, а теленковъ ихъ заперли дома.
11. И поставили кивотъ Іеговы на колесницу и ящикъ съ золотыми мышами и изваяніями больныхъ мѣстъ своихъ.
12. И коровы пошли прямымъ путемъ къ Бет-Шемешу; по одной и той же дорогѣ шли и мычали и не сворачивали ни на право, ни на лѣво, а князья филистимскіе шли за ними до самыхъ предѣловъ Бет-Шемеша.
13. И въ то время жители Бет-Шемеша жали пшеницу въ долинѣ, и когда подняли взоры свои, то увидѣли кивотъ, и, увидѣвши, возрадовались.
14. Между тѣмъ, колесница взошла на поле Іегошуа (Осіи) изъ Бег-Шемеша и остановилась на немъ. Тамъ былъ большой камень, почему, изрубивши дерево колесницы, принесли коровъ во всееожженіе Іеговѣ.
15. А левиты сняли кивотъ Іеговы вмѣстѣ съ ящикомъ, въ которомъ находились золотыя издѣлія, и поставили ихъ на большой камень, и жители Бет-Шемеша возносили всесожженія и приносили жертвы Іеговѣ въ денъ этотъ.
16. И пять князей филистимскихъ видѣли это и возвратились въ тотъ же день въ Гекронъ.
17. Вотъ золотыя изваянія, что принесли филистимляне Іеговѣ въ жертву за вину: за Ашдодъ одно, за Газу одно, за Ашкелонъ одно, за Гаѳъ одно, за Гекронъ одно.
18. Столько же и мышей золотыхъ, по числу всѣхъ городовъ филистимскихъ пяти князей, отъ укрѣпленнаго города до веси поселянина и до Авеля великаго, на которомъ поставили кивотъ Іеговы, и онъ до сего времени на полѣ (Іегошуа) изъ Бет-Шемеша.
19. И нѣкоторые изъ жителей Бет-Шемеша были поражены за то, что они заглядывали въ кивотъ Іеговы, и пало изъ народа пятьдесятъ тысячъ семдесятъ человѣкъ, и восплакался народъ отъ того, что Іегова поразилъ людей великимъ ударомъ.
20. Тогда сказали въ Бет-Шемешѣ: «кто можетъ стоять предъ Іеговою, такимъ святымъ Богомъ? и къ кому пойдетъ онъ (кивотъ) отъ насъ?»
21. И отправили пословъ къ жителямъ Каріат-іагарима, говоря: «филистимляне возвратили кивотъ Іеговы, пріидите возьмите его къ себѣ». 
Глава 7-я.
1. И жители Каріат-іагарима пришли и, подвявъ кивотъ Іеговы, принесли его въ домъ Авинадава въ Гиву, а Елгазара, сына его, поставили, чтобы онъ хранилъ кивотъ Іеговы.
2. Съ той поры, какъ остался кивотъ въ Каріат-іагаримѣ, прошло долгое время, исполнилось двадцать лѣтъ, и весь домъ исраильскій съ сокрушеніемъ обратился къ Іеговѣ.
3. И сказалъ Шемуэлъ всему дому исраильскому такъ: «если вы отъ всего сердца своего обратились къ Іеговѣ, то удалите отъ себя боговъ чужихъ и Астартъ, обратите сердца ваши къ Іеговѣ и Ему одному служите, и Онъ избавитъ васъ отъ руки филистимлянъ».
4. Тогда сыны Исраиля бросили Ваала и Астарту и стали служить одному Іеговѣ.
5. И сказалъ Шемуэлъ: «соберитесь всѣ, исраильтяне, въ Мицпу и я помолюсь за васъ Іеговѣ.
6. И сошлись въ Мицпу и, почерпнувъ воду [1], пролили ее предъ Іеговою, и постились въ тотъ день, и говорили: «согрѣшили мы предъ Іеговою». Такъ Шемуэлъ судилъ сыновъ исраильскихъ въ Мицпѣ.
7. Когда же услышали филистимляне, что сыны Исраиля собрались въ Мицпѣ, то правители филистимскіе поднялись на Исраиля, а исраильтяне, услышавъ о томъ, устрашились филистимлянъ.
8. И сказали исраильтяне Шемуэлу: «не переставай вопіять о насъ къ Іеговѣ, Богу нашему, чтобъ Онъ спасъ насъ отъ руки филистимлянъ».
9. Тогда Шемуэлъ взялъ одного молодого ягненка и цѣлаго принесъ его во всесожженіе Іеговѣ и громко молился Іеговѣ объ Исраилѣ, и Іегова послушалъ его.
10. И въ то время, какъ Шемуэлъ приносилъ всесожженіе, филистимляне вышли на сраженіе съ Исраилемъ; но Іегова загремѣлъ въ тотъ день на филистимлянъ сильнымъ громомъ, навелъ на нихъ ужасъ, и они потерпѣли пораженіе отъ Исраиля.
11. Исраильтяне, вышедши изъ Мицпы, преслѣдовали и поражали филистимлянъ даже подъ Бетхоръ.
12. Тогда Самуилъ взялъ одинъ изъ камней и поставилъ его между Мицпой и между Шеномъ и назвалъ его Авенезеромъ (камень помощи) сказавши: до сего мѣста помогъ намъ Іегова.
13. И смирены были филистимляне, и не могли болѣе вторгаться въ предѣлы исраильскіе, и рука Іеговы была надъ филистимлянами во всѣ дни Шемуэла.
14. Города, взятые филистимлянами у исраильтянъ, возвращены были Исраилю отъ Гекрона и до Гаѳа съ предѣлами ихъ; Исраиль освободилъ ихъ изъ рукъ филистимлянъ, и былъ миръ между Исраилемъ и между Аммореями.
15. И судилъ Шемуэлъ Исраилю во все время жизни своей.
16. Каждый годъ онъ обходилъ Бет-эль и Галгалъ и Мицпу, чтобы судить Исраилю во всѣхъ мѣстахъ тѣхъ.
17. Потомъ возвращался въ Раму, потому что тамъ былъ домъ его, и тамъ судилъ онъ Исраилю, и тамъ построилъ онъ жертвенникъ Іеговѣ [2].
Примѣчанія:
[1] Подобный обрядъ не предписанъ и не упоминается въ законѣ Моисеевомъ. Можно думать, что въ настоящемъ случаѣ, онъ употребленъ примѣнительно къ омовеніямъ, предписаннымъ въ законѣ, какъ символическое дѣйствіе, знаменовавшее очищеніе народа отъ грѣховъ идолослуженія.
[2] Жертвенникъ одинъ былъ для всего народа — въ скиніи. Законъ положительно воспрещалъ построеніе алтарей, гдѣ бы то ни было (Втор. 12, 5), изъ опасенія, чтобъ они не обратились въ мѣста идолослуженія; но Самуилъ, какъ пророкъ Божій, былъ выше всякаго подозрѣнія въ этомъ. Вѣроятно, крайнія нужды народа побудили его къ построенію жертвенника въ мѣстѣ своего пребыванія, куда безъ сомнѣнія стекался народъ къ Самуилу, какъ къ судьѣ для истолкованія закона, для разрѣшенія сомнѣній, разсужденія о дѣлахъ общественныхъ и т. под., что по древнему обыкновенію требовало предварительно молитвы и жертвоприношенія. 
Глава 8-я.
1. Когда же состарѣлся Шемуэлъ, то поставилъ сыновей своихъ судьями надъ Исраилемъ.
2. Первенецъ его назывался Іоэлъ, а имя втораго было Авія; и были они судьями въ Беэр-Шабе.
3. Но сыновья его не слѣдовали путемъ его и, предавшись корыстолюбію, брали взятки и нарушали правду.
4. Посему, старѣйшины исраильскіе, собравшись, пришли къ Шемуэлу въ Раму
5. и сказали ему: «вотъ ты состарѣлся, а сыновья твои не ходятъ по путямъ твоимъ; такъ поставь надъ нами царя, который бы судилъ насъ, какъ водится у всѣхъ народовъ».
6. Шемуэлу не понравилось, что они сказали: дай намъ царя, который бы судилъ насъ.
7. И Шемуэлъ помолился Іеговѣ, и Іегова отвѣчалъ Шемуэлу: «послушай рѣчей народа во всемъ, что они сказали тебѣ: ибо они отвергли не тебя, но Меня, чтобы Я не былъ Царемъ надъ ними.
8. Они поступаютъ теперь съ тобою, какъ и всегда поступали съ того дня, когда Я вывелъ ихъ изъ Египта, до дня настоящаго: они оставляли Меня и служили богамъ чужимъ.
9. Такъ послушай словъ ихъ. Однако засвидѣтельствуй имъ и возвѣсти имъ право царя, который будетъ царствовать надъ ними».
10. И пересказалъ Шемуэлъ всѣ слова Іеговы народу, требовавшему отъ него царя,
11. и сказалъ: «вотъ право царя, который будетъ царствовать надъ вами: онъ возметъ у васъ сыновей вашихъ къ своимъ колесницамъ и въ свои всадники, они будутъ бѣгать предъ его колесницей.
12. И въ свои начальники надъ тысячами и пятью-десятью, и въ землепашцы полей своихъ, и въ жнецы жатвъ своихъ, и чтобы они дѣлали военное оружіе и колесничные приборы.
13. А дочерей вашихъ возметъ въ мироварницы, поварихи и хлѣбницы.
14. Также, лучшія поля ваши и виноградники ваши и масличные сады онъ возметъ и отдастъ рабамъ своимъ.
15. И обложитъ десятиной жатвы ваши и виноградники ваши, и отдастъ евнухамъ своимъ и слугамъ своимъ.
16. И отберетъ у васъ рабовъ и служанокъ вашихъ и лучшихъ у васъ юношей и ословъ вашихъ, и приставитъ ихъ къ своему дѣлу.
17. Также обложитъ десятиной стада ваши, и вы сдѣлаетесь у него рабами.
18. Тогда, если вы станете жаловаться на царя вашего, котораго вы избрали себѣ, то Іегова не услышитъ васъ въ то время».
19. Однако народъ не захотѣлъ послушать словъ Шемуэла и сказалъ: «нѣтъ, но пусть будетъ надъ нами царь.
20. И мы будемъ какъ всѣ народы, и царь нашъ будетъ судить насъ и предводительствовать нами и вести наши войны».
21. Шемуэлъ выслушалъ всѣ слова народа и передалъ ихъ Іеговѣ.
22. А Іегова сказалъ: «послушай словъ ихъ и поставь надъ ними царя»; и Шемуэлъ сказалъ людямъ исраильскимъ: «ступайте каждый въ городъ свой». 
Глава 9-я.
1. Былъ нѣкто изъ племени Веніаминова, по имени Кишъ, сынъ Авіэла, сына Церорова, сына Бехорова, сына Афіева, сына Іеминеева, крѣпкій силою.
2. И у него былъ сынъ, по имени Шаулъ, молодой и видный, такъ что между исраильтянами не было виднѣе его; отъ плечь и вверхъ онъ былъ выше цѣлаго народа.
3. И пропали у Киша, отца Шаулова, ослицы, и сказалъ Кишъ Шаулу, сыну своему: «возми съ собой одного изъ слугъ и ступай поищи ослицъ».
4. Они пошли черезъ гору Ефремову и черезъ округъ Шалискій и не отыскали ихъ, потомъ перешли они округъ Шаалимскій, — нѣтъ; отправились въ округъ Іеминъ, и тамъ не нашли.
5. Когда пришли они въ область Цуфъ, Шаулъ сказалъ слугѣ, бывшему съ нимъ: «воротимся, — быть можетъ, отецъ мой, оставивъ ослицъ, безпокоится объ насъ».
6. И слуга сказалъ ему: «вотъ въ этомъ городѣ есть человѣкъ Божій, мужъ почтенный; все, что ни скажетъ онъ, исполняется точно, пойдемъ туда, быть можетъ, онъ укажетъ намъ дорогу нашу, по которой намъ идти».
7. И отвѣчалъ Шаулъ слугѣ: «вотъ мы пойдемъ; но что поднесемъ этому человѣку? хлѣбъ вышелъ изъ мѣховъ нашихъ, а другаго подарка нѣтъ, чтобы поднести человѣку Божію. Что у насъ есть?»
8. И сказалъ опять слуга къ Шаулу такъ: «вотъ нашлась у меня четверть серебрянаго сикля, дамъ ее человѣку Божію, и онъ укажетъ намъ дорогу нашу».
9. (Прежде, въ Исраилѣ, когда шелъ кто вопрошать Бога, то говорилось такъ: «давай, пойдемъ къ прозорливцу»; ибо того прежденазывали прозорливцемъ, чтó нынѣ называютъ пророкомъ).
10. И отвѣчалъ Шаулъ слугѣ своему: «рѣчь твоя хороша, давай пойдемъ». Они пошли къ городу, въ которомъ жилъ человѣкъ Божій.
11. Подымаясь на возвышенность къ городу, они встрѣтили дѣвицъ, которыя шли набрать воды, и спросили ихъ: «есть ли здѣсь прозорливецъ?»
12. И тѣ отвѣчали имъ: «есть, вотъ прямо; только идите поскорѣе, онъ сегодня пришелъ въ городъ, потому что нынѣ у народа совершается жертва на возвышенности.
13. Если вы пойдете въ городъ, то вы его еще отыщете прежде, чѣмъ онъ уйдетъ на возвышенность для пиршества, потому что люди не станутъ ѣсть, пока не придетъ онъ, чтобы благословитъ жертву; послѣ чего, приглашенные станутъ ѣсть; и такъ ступайте, потому что въ это время его найдете».
14. И они пошли къ городу и вошли въ городъ, и вотъ Шемуэлъ выходилъ имъ на встрѣчу, идя на холмъ.
15. А Іегова открылъ Шемуэлу за день до прихода Шаулова, и сказалъ:
16. «завтра въ это время Я пошлю къ тебѣ человѣка изъ области Веніаминовой, и ты помажь его въ вождя надъ народомъ Моимъ, Исраилемъ, и онъ спасетъ ихъ отъ руки филистимской: ибо Я призрѣлъ на народъ Мой, и стонъ его взошелъ ко Мнѣ».
17. И когда взглянулъ Шемуэлъ на Шаула, то Іегова сказалъ ему: «вотъ человѣкъ, о которомъ Я говорилъ тебѣ: онъ будетъ властелиномъ народа Моего».
18. А Шаулъ, подошедши къ Шемуэлу, въ воротахъ, спросилъ: «скажи мнѣ, прошу тебя, гдѣ здѣсь домъ прозорливца?»
19. И отвѣчалъ Шемуэлъ Шаулу: «Я прозорливецъ, ступай впереди меня на холмъ, на сегоднишнее пиршество, со мною, а утромъ я отпущу тебя и скажу тебѣ все, что на мысляхъ у тебя.
20. А объ ослицахъ, которыя пропали у тебя три дня назадъ, не безпокойся: онѣ нашлись. И кому будетъ принадлежать все, что есть лучшаго во Исраилѣ? Не тебѣ ли и всему дому отца твоего?»
21. Тогда Шаулъ отвѣчалъ: «не отъ племени ли я Веніаминова, одного изъ малѣйшихъ племенъ Израиля? и мой родъ не есть ли самый меньшій изъ всѣхъ родовъ въ колѣнѣ Веніаминовомъ? Зачѣмъ же говоришь ты мнѣ такія рѣчи?»
22. Но Шемуэлъ взялъ Шаула и слугу его, и ввелъ ихъ въ покой, и далъ имъ главное мѣсто между приглашенными, которыхъ было тридцать человѣкъ.
23. И сказалъ Шемуэлъ повару: «подай кусокъ, который я далъ тебѣ и который я приказалъ отложить у себя».
24. Тогда поваръ принесъ плечо съ другими частями. Шемуэлъ предложилъ его Шаулу и сказалъ: «вотъ это отложенное положи предъ собою и ѣшь, потому что оно и приготовлено на этотъ случай для тебя, когда я созывалъ людей».
25. И ѣлъ съ Шемуэломъ Шаулъ въ этотъ день; потомъ, сошли съ возвышенности въ городъ, и Шемуэлъ разговаривалъ съ Шауломъ на кровлѣ.
26. И когда встали утромъ, съ появленіемъ зари, то Шемуэлъ позвалъ съ кровли Шаула и сказалъ: «встань, я отпущу тебя»; Шаулъ всталъ и вышли оба, онъ и Шемуэлъ, на улицу.
27. Спустившись вмѣстѣ къ концу города, Шемуэлъ сказалъ Шаулу: «скажи слугѣ: пусть онъ идетъ впереди насъ (и онъ пошелъ), а ты остановись здѣсь; я открою тебѣ, чтó сказалъ Богъ». 
Глава 10-я.
1. И взялъ Шемуэлъ сосудъ съ елеемъ, вылилъ на голову его, поцѣловалъ и сказалъ: «видишь ли ты, что Іегова помазалъ тебя въ вождя надъ наслѣдіемъ Своимъ?
2. Когда пойдешь теперь отъ меня, ты найдешь двухъ человѣкъ близъ гробницы Рахили, въ округѣ Веніаминовомъ, въ Целцѣ, и они скажутъ тебѣ, что нашлись ослицы, которыхъ ходилъ ты отыскивать, и что отецъ твой, забывши объ ослицахъ, безпокоится объ васъ и говоритъ: «что мнѣ дѣлать съ сыномъ моимъ?»
3. Вышедши оттуда далѣе, когда прійдешь къ дубравѣ Ѳаворской, то встрѣтятся тебѣ тамъ три человѣка, идущіе къ Богу въ Бет-эль, одинъ несетъ трехъ козлятъ, другой три хлѣбныхъ лепешки, третій мѣхъ вина.
4. И спросятъ тебя о здоровьѣ и дадутъ тебѣ два хлѣба, которые ты возми изъ рукъ ихъ.
5. Послѣ того, ты прійдешь на холмъ Божій, гдѣ стража филистимская, и когда войдешь въ этотъ городъ, то встрѣтишь сонмъ пророковъ, спукающихся съ холма, а впереди ихъ гусли и тимпанъ и труба и арфа, а они сами пророчествуютъ.
6. И на тебя найдетъ духъ Іеговы, и ты будешь пророчествовать съ ними, и станешь инымъ человѣкомъ.
7. Когда же исполнятся съ тобою всѣ эти прознаменованія, то дѣлай, что тебѣ угодно, потому что съ тобою Богъ.
8. И ты сойди прежде меня въ Галгалъ, а тамъ и я сойду къ тебѣ для принесенія всесожженій и закланія жертвъ мира; семь дней ожидай, пока я не приду къ тебѣ и открою, чтó тебѣ дѣлать».
9. И когда Шаулъ оборотился чтобы уйти отъ Шемуэла, то Богъ далъ ему другое сердце. Въ тотъ же день исполнились всѣ тѣ прознаменованія.
10. Когда пришли они на холмъ, вдругъ встрѣтилъ ихъ сонмъ пророковъ, и нашелъ духъ Божій на Шаула, и сталъ онъ пророчествовать среди нихъ.
11. И всѣ знавшіе его вчера и третьяго дня, видя, что онъ пророчествуетъ съ пророками, стали говорить въ народѣ, одинъ къ другому: «что это съ сыномъ Киша? Ужель и Шаулъ въ пророкахъ?»
12. И одинъ изъ бывшихъ тамъ отвѣчалъ: «а тѣхъ кто отецъ?» (Отъ этаго произошла пословица: «ужели и Шаулъ въ пророкахъ?»)
13. Когда же Шаулъ пересталъ пророчествовать, то отошелъ на возвышенность.
14. И родственникъ Шауловъ спросилъ у него и у слуги его: «куда вы ходили?» и тѣ отвѣчали: «искать ослицъ; а увидѣвъ, что ихъ нѣтъ, пошли къ Шемуэлу».
15. И сказалъ родственникъ Шаулу: «раскажи мнѣ, что говорилъ вамъ Шемуэлъ?»
16. Шаулъ отвѣчалъ своему родственнику: «сказалъ онъ намъ, что ослицы нашлись». Того же, что говорилъ ему Шемуэлъ относительно царствованія, не пересказалъ.
17. Между тѣмъ, Шемуэлъ созвалъ народъ въ Мицпу.
18. И сказалъ сынамъ Исраиля: «такъ говоритъ Іегова, Богъ Исраиля: Я вывелъ Исраиля изъ Египта и избавилъ васъ отъ руки египтянъ и отъ руки всѣхъ царствъ, притѣснявшихъ васъ.
19. А вы теперь пренебрегли Богомъ вашимъ, Который избавилъ васъ отъ всѣхъ бѣдъ и скорбей вашихъ, и сказали Ему: царя поставь надъ нами. Такъ предстаньте же теперь предъ Іеговою по колѣнамъ вашимъ и по родамъ вашимъ».
20. И подозвалъ Шемуэлъ всѣхъ представителей племенъ исраильскихъ, и палъ жребій на племя Веніаминово.
21. Потомъ велѣлъ подойти племени Веніаминову по родамъ, и палъ жребій на родъ Матри, и палъ жребій на Шаула, сына Кишова; стали искать его, и не нашли.
22. Тогда спросили Іегову: «придетъ ли и онъ сюда?» И Іегова отвѣчалъ: «вотъ онъ прячется въ обозѣ».
23. Побѣжали и взяли его оттуда; и когда онъ сталъ среди народа, то былъ выше всѣхъ людей отъ плечъ и вверхъ.
24. И сказалъ Шемуэлъ ко всему народу: «видите, какого избралъ себѣ Іегова! Въ цѣломъ народѣ нѣтъ подобнаго ему»; и весь народъ вскричалъ и сказалъ: «да живетъ царь!»
25. Потомъ Шемуэлъ, пересказавъ народу уставъ царства, записалъ его въ книгу и положилъ предъ Іеговою, и отпустилъ весь народъ домой.
26. Шаулъ тоже пошелъ въ домъ свой въ Гиву, и съ нимъ пошли тѣ изъ людей, сердецъ которыхъ коснулся Богъ.
27. Люди же негодные говорили: «что! этотъ ли спасетъ насъ!» и уничижали его и не поднесли ему даровъ: но онъ показалъ видъ, какъ будто бы ничего не замѣтилъ. 
Глава 11-я.
1. Аммонитянинъ Наашъ подступилъ къ Іавешу галаадскому и расположился станомъ; тогда сказали всѣ жители Іавеша Наашу: «заключи съ нами миръ и мы будемъ служить тебѣ».
2. Но Наашъ аммонитянинъ отвѣчалъ имъ: «помирюсь съ вами на томъ, чтобъ выколоть у каждаго изъ васъ правый глазъ [1], и тѣмъ осрамить всѣхъ исраильтянъ».
3. Тогда старѣйшины Іавеша сказали ему: «дай намъ семь дней, чтобъ отправить намъ пословъ во всѣ предѣлы исраильскіе, и если не найдется намъ избавитель, то мы выйдемъ къ тебѣ».
4. И пошли послы въ Гиву Шаулову, и когда разсказали народу о переговорахъ, то весь народъ поднялъ вопль и плакалъ.
5. На эту пору Шаулъ шелъ съ поля, позади быковъ и спросилъ: «чтó съ народомъ, что плачетъ онъ?» и когда пересказали ему рѣчи людей изъ Іавеша,
6. нашелъ духъ Божій на Шаула, какъ только онъ услышалъ рѣчи эти, и сильно разгорѣлся гнѣвъ его,
7. взявши пару быковъ, онъ разсѣкъ ихъ на куски и чрезъ пословъ разослалъ ихъ во всѣ предѣлы исраильскіе, извѣщая, что такъ поступлено будетъ съ быками каждаго, кто не пойдетъ за Шауломъ и Шемуэломъ. Страхъ Іеговы объялъ весь народъ и вышли, какъ одинъ человѣкъ.
8. Сосчитали ихъ въ Везекѣ, и оказалось триста тысячъ исраильтянъ и тридцать тысячъ іудеевъ.
9. Тогда сказали пришедшимъ посламъ: «такъ скажите жителямъ Іавеша галаадскаго: завтра, около полудня, вы будете избавлены». Послы, возвратившись, передали это жителямъ Іавеша, тѣ обрадовались,
10. и сказали Наашу: «завтра мы выйдемъ къ вамъ, и вы поступите съ нами, какъ вамъ угодно».
11. Между тѣмъ, на другой день, Шаулъ раздѣлилъ людей на три отряда, которые, въ стражу утреннюю [2] проникнувъ въ средину стана, поражали аммонитянъ почти до полудня, остававшіеся же въ живыхъразсыпались такъ, что не было двухъ вмѣстѣ.
12. Тогда народъ сказалъ Шемуэлу: «кто это говорилъ: Шаулу ли царствовать надъ нами? Давайте этихъ людей, и мы умертвимъ ихъ».
13. Но Шаулъ отвѣчалъ: «не умерщвлять никого въ этотъ день потому, что Іегова сегодня далъ спасеніе Исраилю!»
14. Тогда Шемуэлъ сказалъ народу: «ступайте, пойдемъ въ Галгалъ и тамъ обновимъ воцареніе».
15. И весь народъ пошелъ въ Галгалъ, и воцарили тамъ Шаула предъ Іеговою въ Галгалѣ, и принесли тамъ Іеговѣ жертвы мира, и Шаулъ очень веселился здѣсь со всѣмъ народомъ исраильскимъ.
Примѣчанія:
[1] Варварское истязаніе очень обыкновенное у азіятскихъ деспотовъ (Суд. 16, 21; 4 Цар. 25, 7). На сраженіи лѣвый глазъ закрывался щитомъ. Наашъ, требуя у жителей Іавеша избоденія праваго глаза — одного, хочетъ сдѣдать ихъ чрезъ то неспособными только къ войнѣ, а не къ работамъ.
[2] Ночь, въ то время раздѣляли на три стражи; вѣроятно, это раздѣленіе перешло въ народъ отъ трехъ смѣнъ левитовъ, бывшихъ ночью при скиніи. Стража утренняя обнимала пространство ночи отъ пѣнія пѣтуховъ до совершеннаго разсвѣта. 
Глава 12-я.
1. Тогда Шемуэлъ сказалъ всему Исраилю: «вотъ я послушался васъ во всемъ, что говорили вы мнѣ и поставилъ надъ вами царя.
2. И вотъ теперь царь управляетъ вами, я же посѣдѣлъ и состарѣлся; и сыновья мои вотъ при васъ. Я управлялъ вами съ молодыхъ лѣтъ моихъ до сего времени:
3. я здѣсь. Доносите на меня Іеговѣ и помазаннику Его: взялъ ли я у кого быка или осла? притѣснилъ ли кого? сдѣлалъ ли кому насиліе? взялъ ли изъ чьихъ рукъ плату и изъ за нея потворствовалъ [1]? Говорите, я возвращу вамъ».
4. И отвѣчали: «не притѣснялъ ты насъ и не дѣлалъ намъ насилія и не бралъ ты ничего ни изъ чьихъ рукъ».
5. И онъ сказалъ имъ: «свидѣтель Іегова и помазанникъ Его, что вы не нашли ничего въ рукахъ моихъ?» они отвѣчали: «свидѣтель!»
6. Тогда Шемуэлъ сказалъ народу: «Іегова, Который поставилъ Моше (Моисея) и Агарона и вывелъ отцовъ вашихъ изъ земли египетской.
7. Теперь, предстаньте, и я разсужусь съ вами предъ лицемъ Іеговы о всѣхъ благодѣяніяхъ, которыя Іегова оказалъ вамъ и отцамъ вашимъ.
8. Послѣ того, какъ вошелъ Іаковъ въ Египетъ и отцы ваши воззвали къ Іеговѣ, Іегова послалъ Моше и Агарона, которые вывели отцовъ вашихъ изъ Египта и поселили на этомъ мѣстѣ.
9. Но они забыли Іегову, Бога своего, и Онъ предалъ ихъ въ руки Сисры, военоначальника Гацорскаго, и въ руки филистимлянъ, и въ руки царя Моавскаго, которые одолѣвали ихъ.
10. Тогда они воззопили къ Іеговѣ и сказали: согрѣшили мы, что оставили Іегову и служили Вааламъ и Астартамъ; теперь, освободи насъ отъ руки враговъ нашихъ и будемъ служить Тебѣ.
11. Іегова послалъ Іеровоала и Бедана [2], и Іефѳая и Шемуэла, и освободилъ васъ отъ враговъ вашихъ, живущихъ около васъ, и вы стали жить спокойно.
12. Но, когда увидѣли, что Наашъ царь Аммонитскій идетъ противъ васъ, вы сказали мнѣ: «нѣтъ, пусть царь управляетъ нами!» тогда какъ Іегова, Богъ вашъ, — Царь надъ вами.
13. И вотъ теперь царь у васъ, котораго вы избрали, котораго вы требовали, и вотъ Іегова далъ царя вамъ.
14. Если будете бояться Іеговы, служить Ему, слушать словъ Его, и не станете противиться повелѣніямъ Іеговы, то и вы и царь вашъ, который царствуетъ надъ вами, будете послѣдователями Іеговы, Бога вашего.
15. А если не будете слушать словъ Іеговы, и станете противиться повелѣніямъ Іеговы, то рука Іеговы будетъ противъ васъ, какъ былапротивъ отцовъ вашихъ.
16. Теперь станьте и посмотрите на дѣло великое, которое Іегова вотъ совершитъ предъ вашими глазами.
17. Нынѣ, не жатва ли пшеницы [3]? Но я воззову къ Іеговѣ и пошлетъ онъ громъ и дождь, чтобы вы знали и видѣли, какъ тяжело вы согрѣшили предъ Іеговою, прося себѣ царя».
18. И воззвалъ Шемуэлъ къ Іеговѣ, и Іегова послалъ громъ и дождь въ тотъ день, отъ чего весь народъ пришелъ въ большой страхъ отъ Іеговы и Шемуэла.
19. И сказали всѣ Шемуэлу: «помолись о рабахъ твоихъ предъ Іеговою, Богомъ твоимъ, чтобъ не умереть намъ, потому что ко всѣмъ грѣхамъ нашимъ мы прибавили еще грѣхъ, когда просили себѣ царя».
20. Шемуэлъ отвѣчалъ народу: «не бойтеся, грѣхъ этотъ вы сдѣлали, но вы не отступайте только отъ Іеговы и служите Іеговѣ всѣмъ сердцемъ вашимъ.
21. Не отступайте, чтобъ обратиться къ идоламъ, которые не принесутъ пользы и не избавлятъ, ибо они ничто.
22. А Іегова не оставитъ народа своего ради великаго имени Своего: ибо Іеговѣ угодно было избрать васъ народомъ своимъ.
23. Что до меня, то я не допущу себѣ грѣха предъ Іеговою, чтобъ пересталъ молиться за васъ; напротивъ, я буду наставлять васъ на прямой и добрый путь.
24. Только бойтесь Іеговы и служите Ему истинно, отъ всего сердца вашего, потому что вы видѣли великое среди васъ; если жъ будете упорствовать въ нечестіи, то и вы и царь вашъ погибнете».
Примѣчанія:
[1] Буквально: потаилъ взоры мои — смотрѣлъ сквозь пальцы.
[2] Іероваалъ-Гедеонъ (Суд. 7, 1), а имени Бедана не встрѣчается въ числѣ судей или вождей исраильскихъ. Можно думать, что подъ этимъ именемъ разумѣется Самсонъ, происходившій изъ колѣна Данова. Еврейское имя Бе-данъ значитъ буквально въ Данѣ.
[3] Жатва ячменя и пшеницы происходила въ Палестинѣ въ теченіи семи недѣль послѣ праздника Пасхи (полнолунія мѣсяца Нисана или Апрѣля); въ эту пору года не только не бываетъ ни дождя, ни грома, но даже и облака не появляется на небѣ палестинскомъ, исключая легкаго облачка предъ восходомъ солнца, но и то только въ Апрѣлѣ. 
Глава 13-я.
1. Прошелъ годъ царствованія Шаула. Во второй годъ, послѣ воцаренія надъ Исраилемъ, Шаулъ выбралъ себѣ три тысячи изъ народа исраильскаго.
2. Двѣ тысячи были съ Шауломъ въ Махмашѣ и на горѣ Бет-эла, тысяча съ Іонаѳаномъ въ Гивѣ Веніаминовой; прочій же народъ отпустилъ по домамъ своимъ.
3. И разбилъ Іонаѳанъ стражу филистимскую, находившуюся въ Гебѣ; объ этомъ узнали филистимляне, а Шаулъ протрубилъ въ трубу по всей странѣ, чтобы услышали евреи [1].
4. Всѣ исраильтяне, услышали извѣстіе о пораженіи Шауломъ стражи филистимской и о томъ, что Исраиль во враждѣ съ филистимлянами; поэтому, народъ собирался къ Шаулу въ Галгалѣ.
5. Филистимляне выступили на войну противъ исраильтянъ съ тридцатью тысячами колесницъ и шестью тысячами конницы и многочисленными, какъ песокъ на берегу моря, толпами; пришедши, стали станомъ въ Махмашѣ, съ восточной стороны Бет-авена.
6. Исраильтяне, видя опасность и притѣсненіе народа, прятались въ пещерахъ, въ кустахъ, на скалахъ, въ ущеліяхъ и во рвахъ.
7. Уходили евреи за Іорданъ, въ страну Гадову и Галаадскую. Шаулъ находился еще въ Галгалѣ, и весь народъ спѣшилъ къ нему.
8. Онъ ждалъ семь дней до праздника [2], назначенный Шемуэломъ, а Шемуэлъ не приходилъ въ Галгалъ, и народъ сталъ разбѣгаться отъ него.
9. Тогда сказалъ Шаулъ: «приведите ко мнѣ чтó назначено для жертвъ всесожженія и мира», и совершилъ всесожженіе.
10. Когда кончилъ онъ приношеніе всесожженія, пришелъ Шемуэлъ. Шаулъ вышелъ къ нему на встрѣчу, чтобы привѣтствовать его.
11. Но Шемуэлъ сказалъ: «чтó ты сдѣлалъ?» Шаулъ отвѣчалъ: «я видѣлъ, что народъ разбѣгается отъ меня, а ты не приходилъ къ назначенному времени, между тѣмъ филистимляне собрались въ Махмашѣ.
12. Тогда подумалъ я: «теперь придутъ на меня филистимляне въ Галгалъ, а я еще не вопросилъ Іегову, и потому рѣшился принесть всесожженіе».
13. И сказалъ Шемуэлъ Шаулу: «худо сдѣлалъ ты, что не исполнилъ повелѣнія Іеговы, Бога твоего, которое дано было тебѣ, ибо нынѣ навсегда упрочилъ бы Іегова царствованіе твое надъ Исраилемъ».
14. Но теперь не продлиться царствованію твоему; Іегова найдетъ себѣ человѣка по сердцу Своему и повелитъ ему Іегова быть вождемъ надъ народомъ своимъ, такъ какъ ты не исполнилъ того, чтó было приказано тебѣ Іеговою».
15. И вставъ, Шемуэлъ пошелъ изъ Галгалъ въ Гиву Веніаминову, а Шаулъ пересчиталъ людей, бывшихъ съ нимъ, до шестисотъ человѣкъ.
16. Шаулъ съ сыномъ своимъ Іонаѳаномъ и люди, находившіеся при нихъ, засѣли въ Гивѣ Веніаминовой; филистимляне же стояли лагеремъ въ Махмашѣ.
17. И вышли изъ стана филистимскаго три отряда для грабежа: одинъ направился по дорогѣ къ Офрѣ, въ округъ Шуальскій;
18. другой отрядъ направился по дорогѣ къ Бет-хорону, а третій по дорогѣ къ предѣламъ около долины Цевоимъ, къ пустынѣ.
19. Во всей землѣ исраильской не было кузнецовъ, потому что филистимляне старались, чтобы евреи не дѣлали мечи или копья!
20. Поэтому, всѣ исраильтяне [3] ходили къ филистимлянамъ оттачивать свои сошники, свои заступы, свои топоры и свои рогатины.
21. Они имѣли орудія для оттачиванія сошниковъ, заступовъ, трезубцовъ, топоровъ и заостренія рогатинъ.
22. Почему, во время войны, у всей дружины, бывшей съ Шауломъ и Іонаѳаномъ, не было ни меча, ни копья, а только были у Шаула и Іонаѳана, сына его.
23. И отряды филистимскіе выходили по дорогамъ къ Махмашу.
Примѣчанія:
[1] Обыкновенный у евреевъ способъ сбора земскихъ ополченій. При открытіи непріятелемъ дѣйствій, вѣстники отъ правительства скакали отъ округа къ округу. Гдѣ-нибудь на возвышеніи ставили военный значекъ, или знамя, и трубачъ, стоя при немъ, трубилъ тревогу и объявлялъ причину ея и распоряженія правительства о сборѣ войска.
[2] Праздникъ или священное собраніе для молитвы и жертвоприношенія назначались при особенно важныхъ общественныхъ обстоятельствахъ.
[3] Т. е. ближайшіе къ владѣніямъ филистимлянъ. 


Источник: "Исторические книги Ветхого Завета в переводе проф. М. С. Гуляева. Киев, 1866"